Dipartimento di Pedagogia, psicologia, filosofia

CURRICULUM VITAE

John Christopher Wade, MEd, MCIL

Ricercatore (L/LIN 12 Lingua e Traduzione) Lingua Inglese Università degli Studi di Cagliari Facoltà di Studi Umanistici Dipartimento di Pedagogia, Psicologia, Filosofia

ISTRUZIONE E FORMAZIONE

Laureato in Lingue (Cambridge, 1985) e in Scienze dell’Educazione (Cagliari, 2004), master in Educazione e insegnamento della lingua inglese (Sheffield, 2002), specializzazioni post lauream in traduzione, glottodidattica e letteratura inglese (Roma, 1999-2001).

ESPERIENZA LAVORATIVA

Insegna la lingua inglese dal 1985. Dopo una ampia esperienza nel settore privato, dal 1997 ha collaborato nella Provincia di Cagliari come esperto di lingua inglese in varie scuole pubbliche e ha collaborato come docente in corsi di formazione in servizio per l’insegnamento di inglese per la scuola primaria. All’Università di Cagliari ha collaborato come preparatore linguistico al Centro Linguistico di Ateneo e dal 1998 al 2005 come professore a contratto presso la Facoltà di Scienze della Formazione. Dal 2005 è ricercatore presso la stessa facoltà. Ha insegnato la Lingua Inglese presso la Facoltà di Scienze della Formazione nei corsi di laurea in Scienze della Formazione Primaria (60 ore/7 CFU), la specialistica in Programmazione e gestione dei servizi educativi e formativi (50 ore/4 CFU) e corso di laurea in Scienze dell’Educazione e della Formazione (50 ore/4 CFU). Dal 2007 a oggi insegna la Lingua Inglese e gestisce la didattica telematica del corso nel cdl in Scienze della Comunicazione (60 ore/12 CFU) presso la Facoltà di Studi Umanistici.

PUBBLICAZIONI ED ATTIVITA’ SCIENTIFICA

Wade, J.C., ‘Towards autonomy in language learning: theoretical implications and practical applications’, in Verbum 8, 2017, pp. 51-71.

Wade, J.C., ‘Metaphor and the shaping of educational thinking’, in F. Ervas, E. Gola & M.G. Rossi (eds) Metaphor in Communication, Science and Education, 2017, pp. 305-319.

Wade, J.C., ‘Metaphor use in education: a corpus-based approach to investigating language use in a specific field of study’, in E. Gola & F. Ervas (eds) Metaphor in Focus: Philosophical perspectives on metaphor use, 2013, pp. 113-134.

Gola, E., S. Federici, N. Ruimy & J.C. Wade, ‘Automated translation between lexicon and corpora’, online in Humana.Mente Journal of Philosophical Studies 23, 2012, pp. 61-82.

Wade, J.C., ‘Translation in the Language Classroom’, in F. Dalziel, S. Gesuato, M.T. Musacchio (eds) A Lifetime of English Studies. Essays in Honour of Carol Taylor Torsello, Il Poligrafo, Padova, 2012, pp. 531-543.

Wade, J. C., ‘Didattica delle lingue straniere’, in A. Leone e G. Moretti (eds), Formazione degli insegnanti e competenze didattico-disciplinari, CUEC, Cagliari, 2010, pp. 78-97.

Federici, S. & J.C. Wade, ‘Letting in the light and working with the Web: A dynamic corpus development approach to interpreting metaphor’, online in M. Davis, P. Rayson, S. Hunston e P. Danielsson (eds), Proceedings Corpus Linguistics Conference 2007, University of Birmingham (UK), 2007, Article #207.

Wade, J. C., ‘Metaphor and urban reality through the eyes of Dickens’, in L. Jottini, G. Del Lungo, J. Douthwaite (eds) Cityscapes: Islands of the Self (Atti del XXII Convegno dell’Associazione Italiana di Anglistica vol. 2, Villasimius CA 2005), CUEC, Cagliari, 2007, pp. 523-531.

Wade, J. C., English for Education, Cafoscarina, Venezia, 2006.

Wade, J. C., ‘The whole learner: exploiting the learner’s potential to the full’, in H. Bowles, J. Douthwaite e D.F. Virdis (eds) Ricerca e didattica nei Centri Linguistici di Ateneo (Atti delle Giornate di studi sull’insegnamento delle lingue, Cagliari 2003), CUEC, Cagliari, 2006, pp. 43-56

Wade, J. C., ‘Teaching Italian as a second language’, in H. Bowles, J. Douthwaite e D.F. Virdis (eds) Ricerca e didattica nei Centri Linguistici di Ateneo (Atti delle Giornate di studi sull’insegnamento delle lingue, Cagliari 2003), CUEC, Cagliari, 2006, pp. 175-192.

Wade, J. C. & S. Federici, ‘Struttura-significato. Il processo di traduzione’, in R. Pititto e S. Venezia (eds) Tradurre e comprendere: pluralità dei linguaggi e delle culture (Atti del XII Congresso Nazionale della Società di Filosofia del Linguaggio, Piano di Sorrento 2005), ARACNE, Roma, 2006, pp. 307-332.

Wade, J. C., ‘Analysing poetry or painting pictures with words?’, in Scuola e Lingue Moderne XLIII/6-7, 2005, pp. 16-19.

Wade, J. C., ‘Fun with flashcards’, in English Teaching Professional, N° 23, April 2002, pp. 48-50.

Wade, J.C., ‘Autonomy in the Language Learning Process: A Case Study’, Quaderno N° 49 Annali della Facoltà di Scienze della Formazione dell’Università degli Studi di Cagliari, 2004, Cagliari.

Wade, J.C., An Introductory Guide to English in Education Studies, CUEC Editrice, 2004, Cagliari.

Wade, J.C., ‘Conflict and cooperation: the dynamics of spoken discourse and its implications for the exploitation of the seminar format for ESL improvement in an academic context’, in Annali della Facoltà di Scienze della Formazione dell’Università di Cagliari, vol. XXVI/2, 2003, pp. 359-372.

Wade, J.C., ‘Setting clear objectives for foreign language learners’, in Annali della Facoltà di Scienze della Formazione dell’Università di Cagliari, vol. XXV, 2002, pp. 271-294.

Wade, J.C., ‘A new frontier. Autonomy in second language learning. Sink or swim?’, in Scuola e Lingue Moderne, XXXIX/9, 2001, pp.4-11.

Wade, J.C., ‘The death of the reader? Using literary texts in the second language classroom’, in L. Marci Corona (ed) Atti del Convegno Nazionale dell’Assocazione Nazionale Insegnanti Lingue Straniere, CUEC, 2001, pp. 21-34.

Wade, J.C., ‘Exploring language through literature’, in Annali della Facoltà di Scienze della Formazione dell’Università degli Studi di Cagliari, vol. XXIV, 2001, pp. 297-321.

Wade, J.C. ‘Language and mediation: usage, perception and interpretation’, in S. Pinna (ed) Cultura e Pratica della Mediazione (Atti del III Congresso del Foro Mondiale di Mediazione), Edizioni Istituto Carlo Amore, 2000, pp. 607-611.

Wade, J.C., ‘Some considerations concerning in-service training for teachers of English as a foreign language’, in Annali della Facoltà di Scienze della Formazione dell’Università degli Studi di Cagliari, vol. XXIII, 2000, pp. 345-365.

Wade, J.C., ‘Some basic principles in the teaching of listening comprehension’, in Scuola e Lingue Moderne, XXXVIII/3, 2000, pp. 5-15

Wade, J.C., ‘What can I do with this infernal machine? Some practical suggestions for the use of the computer in teaching English’, in Scuola e Lingue Moderne, XXXVIII/4, 2000, pp. 10-17.

Wade, J.C., ‘Sitting on the fence or jumping in at the deep end? Approaches to developing reading skills in EAP and ESP’, in Annali della Facoltà di Scienze della Formazione dell’Università degli Studi di Cagliari, vol. XXII, 1999, pp.323-341.

Svolge attività di ricerca nell’ambito dell’insegnamento e apprendimento della lingua inglese. Ha svolto attività di ricerca in diversi settori, tra cui didattica della lingua inglese, language testing, letteratura della lingua inglese, traduzione, formazione insegnanti ELT, apprendimento e autonomia dello studente ELT e Corpus Linguistics. Le ultime attività di ricerca riguardano le caratteristiche di metafora nel linguaggio pedagogico. Inoltre, dal 1999 a oggi ha presentato numerose relazioni su vari aspetti dell’insegnamento ad apprendimento della lingua inglese in conferenze nazionali ed internazionali, tra cui ‘Towards autonomy in language learning: theoretical implications and practical applications’, Linguistic, Educational and Intercultural Research 2017, University of Vilnius (Lituania); ‘Metaphor and the shaping of educational thinking’, Metaphor in Communication, Science and Education RaAM 2014, Università di Cagliari; ‘Metaphor and the Language of Education’, Languages in Higher Education 2012,Università di Edimburgo (Regno Unito); ‘Exploring the Language of Education’, Clavier 2012 Corpus and Genre in English for Academic Purposes Università di Modena e Reggio Emilia; ‘Surfing the waves of knowledge: metaphor in educational discourse’, International Conference on Metaphor, Metaphor and Communication 2011, Università di Cagliari; relazione ‘Butting the buts and howevering the howevers: investigating contrastive and concessive structures in media discourse’, Corpus Linguistics 2009, (in collaborazione con Stefano Federici Università degli Studi di Cagliari), Università di Liverpool (Regno Unito); ‘Automated translation between lexicon and corpora’, XXII Convegno Canadian Association for Translation Studies Translation and Philosophy 2009, (in collaborazione con Stefano Federici, Elisabetta Gola, Università di Cagliari, Nilda Riumy, Istituto di Linguistica Computazionale, CNR, Pisa), Carleton University, Ottawa, Canada.

ULTERIORI INFORMAZIONI

Dal 2000 è Member of the Chartered Institute of Linguists (MCIL) (Regno Unito).

Questionario e social

Condividi su: